Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nhàn Cư Biên [閑居編] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 14 »»
Tải file RTF (0.213 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X56n0949_p0886a01║ 閑居編第十四
X56n0949_p0886a02║ 宋孤山沙門 智圓 著
X56n0949_p0886a03║ 漉囊贊(并序)
X56n0949_p0886a04║ 予慨漉囊之 設墜地久 矣甞循義淨內法傳栽製之
X56n0949_p0886a05║ 既製之 患不能行之 遂為贊以 簡兜 率律師實有望
X56n0949_p0886a06║ 於敢而用也。
X56n0949_p0886a07║ 能仁立教以 慈為本爰制 漉囊俾 蟲無損載濾載揚
X56n0949_p0886a08║ 飲用何 傷 仁慈在心造次不忘尚憫微物巨者安忽
X56n0949_p0886a09║ 異類之 卑者尚然同類之 尊者寧悖去聖既遙漉囊
X56n0949_p0886a10║ 道消規模裁製杳若塵飄於鑠義淨以 慈為性制 度
X56n0949_p0886a11║ 孔明率之 護命顧我後學仰止先覺製而不用心忸
X56n0949_p0886a12║ 顏怍存羊識禮無舛大體法物既備 慈門亦啟吾友
X56n0949_p0886a13║ 兜 率持律第一 漉囊告成行用無日欲仁仁至疇云
X56n0949_p0886a14║ 喪失。
X56n0949_p0886a15║ 漉囊志
X56n0949_p0886a16║ 釋氏之 立教博施而濟眾根慈而祗仁念水之 有微
X56n0949_p0886a17║ 蟲也故制 其徒有事 於飲用者漉之 以 緻練之 囊復
X56n0949_p0886a18║ 揚於泉以 圖存活噫非夫仁慈之 大博濟之 極者其
X56n0949_p0886a19║ 孰能留心於至微之 物乎去聖既遠制 度頹壞殆耳
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 51 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (0.213 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.218.121.8 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập